создавать все это прямо из воздуха. Они прошли длинной, плавно изгибавшейся лестницей, миновали огромный зал и оказались в апартаментах из нескольких комнат, словно извлеченных из "тысячи и одной ночи". Гоблин поклонился и вышел. Поблескивающие ковры, мозаики из драгоценных каменьев, гобелены, тканные золотыми нитями. Выглянул в окно с балконом, выходившее в огромный сад. Конусообразные светильники изливали чистый немигающий свет.

Картины одного из гобеленов медленно сменялись, рассказывая историю, от которой Хольгер отвернулся в смущении. Ничего не скажешь, хорошо они тут устроились, - сказал Гуги. Но я бы охотно поменял всю эту лавочку на мой старый дуб. Уж это точно, - Хольгер заглянул в ванную и нашел там те же удобства, что и у себя дома. Мыло, холодная и горячая вода, маникюрные ножнички, бритва - но все иное, непривычного вида. Как бы там ни было, из из ванной он вышел посвежевшим. На ложе лежала одежда, наверняка приготовленная для него - Хольгеру все пришлось впору, как вторая кожа. Шелковая рубашка с длинными рукавами, пурпурный атласный камзол, карминные обтягивающие штаны, короткий голубой плащ, черные бархатные башмаки - все выткано золотой нитью, украшено самоцветами, обшито мягким диковинным мехом. Он увидел в углу доспехи, ремни, меч с изогнутой рукоятью. Но оружие пока ни к чему - вряд ли тут являются к обеду с мечом у пояса. Неплохо тебя одарили, сэр Хольгер, - сказал Гуги.

Может какую тутошнюю даму завоюешь. Говорят, дамы тут не больно строгих правил. Я вот хотел бы знать, отчего все они вдруг преисполнились к нам дружелюбия, - сказал Хольгер. Разве Фарисеи живут с людьми, мягко говоря, в дружбе и согласии? Почему Альфрик так для меня старается? А вот чего не знаю, того не знаю, парень. Может, это он на тебя так силки расставил.

А может, ради забавы добро решил сделать. Никогда про них не знаешь, чего они подумают или сделают. Они сами не знают и не думают. Ох, чувствую я себя виноватым, что Алианора бродит по лесам, а тебе придется торчать здесь. Ну, мне сюда, глядишь, приволокут какую еду, а госпоже лучше быть там, где она и есть. Я тебе советом и делом помогу тут, а она там за стенами, если нужда появится. Пришел гоблин и услужливо объявил, что гостя ждут к обеду.

Хольгер пошел за ним сквозь туманно-голубые покои и оказался в таком огромном зале, что едва мог разглядеть его другой конец и светильники под потолком. Сидевшие за столом господа и дамы Фаэра походили на палитру с причудливо перемешавшимися красками. Вокруг них суетились рабы, где-то играла музыка, разговоры и смех звенели посреди тишины, каким-то чудом казавшейся прямо-таки осязаемой, словно повисший в воздухе дым. Хольгера усадили по правую руку Альфрика. А слева от датчанина сидела девушка, представленная ему как Меривен. Он едва расслышал это имя - так поражен был ее лицом и фигурой. Чувствуя, как становятся ватными ноги, он попытался завязать разговор. Получалось это у него плохо, но она охотно поддержала беседу. Постепенно Хольгер понял, что беседа здесь была изящным искусством: быстрые реплики, поэтически-циничные фразы, всегда с оттенком колкости, построенные по каким-то сложным правилам, которых Хольгер еще не понимал. Ну что же, подумал он, бессмертные, не имевшие других занятий, кроме охоты, войн, магии и интриг, оттачивали искусство софистики из чистой необходимости, в поисках новых забав. О вилках тут, должно быть, и не слыхивали, но яства и вина были подлинной симфонией.

В самом деле, - шепнула она, не отводя от Хольгера своих дивных очей, - ты незаурядный рыцарь, если добрался сюда. Тот смертельный удар, что ты нанес своему противнику - ах, это поистине прекрасно! спросил он резко. Да, в Черном колодце. А вот шутили мы или всерьез посягали на твою жизнь - что ж, сэр Хольгер, молодому человеку не всегда бывает полезно знать слишком много. Капелька неизвестности хранит его от самоуспокоенности, - она серебристо рассмеялась. И что же тебя к нам привело? Теперь улыбнулся он: - И молодые дамы не должны знать слишком много. Но я рада, что ты приехал - она держалась с ним, как со старым другом. Я могу так с тобой говорить, благородный рыцарь?

Сдается мне, есть меж нами родство душ, хоть временами мы и находимся в состоянии войны. Дражайший мой неприятель, - сказал Хольгер, - Она с улыбкой опустила глаза. Взгляд Хольгера тоже словно бы приобрел тенденцию не подниматься высоко - о, этот вырез ее платья! Он порылся в памяти, стараясь припомнить как можно больше цитат из Шекспира - ситуация словно специально для них создана. В этом стиле он и продолжал флирт в течение всего банкета - длившегося, казалось, многие часы. Когда банкет завершился, все общество перешло в зал для танцев, еще более громадный. Едва только зазвучала музыка, герцог Альфрик отвел Хольгера в сторону.

Отойдем на минуту, мой благородный господин, - сказал. Лучше нам, не откладывая, с глазу на глаз поговорить о твоих бедах, чтобы у меня было время над ними поразмыслить. Иначе наши дамы, сдается мне, не оставят тебе времени думать о делах. Благодарю вас, - сказал Хольгер, чуточку недовольный - сейчас его такие вещи интересовали мало. Неспешными шагами они вышли в сад, отыскали скамью, скрытую свисавшими ветвями вербы, уселись.

Подпишитесь на наши новости